«Товарищ Сталин, Вы большой ученый, / В языкознаньи знаете Вы толк…»
Эти строчки Юза Алешковского сами собой всплывают после прочтения программной статьи Сергея Викторовича Лаврова «О праве, правах и правилах». Текст интересный, глубокий и, разумеется, программный. Он, по крайней мере формально, призван разъяснить принципы российской внешней политики и артикулировать наши претензии к странам Запада.
Хотя в статье не сказано ничего принципиально нового, выводов можно сделать немало.
Во-первых, использование жанра статей и обширных интервью СМИ косвенно указывает на то, что другие каналы общения работают всё хуже.
Во-вторых, столь любимое нашей властью слово «партнеры», которое часто звучит с ироничной интонацией, в отношении стран Запада не используется ни разу. Хотя и врагами или противниками Лавров их тоже не называет.
В-третьих, довольно жесткие интонации и критика «либеральной идеологии», которая как бы намекает на идеологические разночтения России и Запада.
В-четвертых, есть изобличения США во вранье и лукавстве до начала анонсированных российско-американских консультаций.
Ну и пятый момент – месседж статьи простой: никаких односторонних уступок в духе 1990-х никогда не будет.
Эти моменты бросаются в глаза и на них обратили внимание многие журналисты, политологи и прочие эксперты. Действительно, это статья о недоверии к так называемому коллективному Западу.
Но у меня, по прочтении этого текста, возникли и ещё кое-какие соображения. Сергей Лавров всегда производил приятное впечатление интеллектуала, просвещенного чиновника, ясно мыслящего человека. Одно только владение несколькими языками вызывает симпатию. Кроме английского и французского, в арсенале Сергея Викторовича сингальский и дивехи – язык Мальдивских островов.
Содержание статьи о политическом моменте и позиции МИДа России. Но цепляет и форма повествования – это статья основана на языкознании, точнее на социолингвистике. Кому-то могло даже показаться, что редактором статьи мог бы быть покойный юморист Михаил Задорнов, но… первое – он мертв, второе – «игры» с языком у Лаврова куда глубже. Министр иностранных дел будто бы апеллирует, простите за «ругательства», к традиции аналитической философии Мартина Хайдеггера и делает акцент на лингвистическом искажении познаваемого. Отсюда поиски единого корня в русских словах «право» и «правила» и противопоставление английским «law» и «rule». И это пусть и не хайпово, но очень интересно…